🌟 가슴에 못을 박다

1. 마음속 깊이 상처를 주다.

1. MENANCAP DI HATI, MENUSUK HATI: melukai hingga ke dalam hati

🗣️ Contoh:
  • Google translate 그는 내 가슴에 못을 박는 말들만 골라서 하면서 나를 슬프게 했다.
    He made me sad, picking only the words that nailed my heart.

가슴에 못을 박다: drive a nail in someone's chest,胸に釘を打つ。心を痛める,enfoncer un clou dans le cœur,clavar un clavo en el corazón,يضع مسمارا في القلب,зүрх рүү зүүгээр шивэх шиг болох,làm tổn thương,(ป.ต.)ตอกหมุดที่ใจ ; ฝังอยู่ในจิตใจ,menancap di hati, menusuk hati,как нож в сердце,在胸口钉钉子;伤透心,

💕Start 가슴에못을박다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


menyatakan tanggal (59) acara keluarga (57) bahasa (160) akhir minggu dan cuti (47) menyatakan penampilan (97) mengungkapkan emosi/perasaan (41) kehidupan rumah tangga (159) meminta maaf (7) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) seni (76) menceritakan kesalahan (28) hubungan antarmanusia (52) undangan dan kunjungan (28) perjalanan (98) hukum (42) kerja dan pilihan bidang kerja (130) media massa (47) budaya makan (104) olahraga (88) berterima kasih (8) pacaran dan pernikahan (19) penggunaan rumah sakit (204) pembelian barang (99) budaya pop (82) arsitektur (43) menjelaskan makanan (78) ekonomi dan manajemen (273) politik (149) Cinta dan pernikahan (28)